FantascientifiCast, Show

Tradurre il fantastico – Sognielettrici

© Aventi diritto. All rights reserved.

FantascientifiCast 820 – Tradurre il fantastico: sfide e insidie da mondi sconosciuti. Tra strumenti del mestiere, aneddoti ed esempi virtuosi la traduttrice e adattatrice e Flora Staglianò (La casa di carta, Babylon 5, Star Trek: Deep Space Nine e Star Trek: Voyager) e la traduttrice Silvia Castoldi (autrice tra gli altri dell’ultima traduzione del Frankenstein di Mary Shelley) ci raccontano il fantastico mondo delle parole, anche quelle inventate. Con Flora Staglianò e Silvia Castoldi. Moderatore: Emanuele Manco (giovedì, 13 ottobre 2022). Sognielettrici, festival dell’immaginario fantastico e di fantascienza. Dal 11 al 15 ottobre 2022, 5 giorni di eventi e proiezioni a ingresso gratuito e aperti a tutta la cittadinanza a tema: Riprendiamoci il futuro!. FantascientifiCast è media partner ufficiale. Cogliamo l’occasione per ringraziare ancora l’Organizzazione e lo Staff della manifestazione ed in particolare: Elisabetta Di Minico, Sara Sagrati e Stefano Locati.

Questo episodio è stata realizzato anche grazie al gentile contributo di: Alessandro Bitetto, Giuseppe De Falco, Andrea Franchini e Luca Leoni.

Il video completo del panel – Sognielettrici – Progetto speciale d’Ateneo dell’Università IULM: sito ufficialepagina Facebook ufficialeprofilo Instagram ufficialecanale YouTube ufficiale – La voce di VAL9000 è di Valeria Barbera – Sound design: Fabio Marchionni – Graphic design: Annalise Haas, Valentina Volkov – Per l’immagine di copertina: © 2022 Sognielettrici, IULM, Sumiti Collina, Francesco Antonelli, Aventi diritto. All rights reserved – La sigla è Going Out Of My Head, Fatboy Slim – Pubblicazione amatoriale. Non si intende infrangere alcun copyright, i cui diritti appartengono ai rispettivi detentori – Nessun byte e nessun Direttore Artistico sono stati maltrattati durante la produzione di questo podcast. – Autorizzazione SIAE 5612/I/5359.

Powered by RedCircle

Lascia una risposta